قصة جزيرة الكنز للصف الأول الثانوي Treasure Island

قصة جزيرة الكنز للصف الأول الثانوي
Treasure Island
Chapter 1

Jim Hawkins: جيم هوكينز

I’ll start by writing about the time when my father owned an inn called the Admiral Benbow, many years ago. I remember the day when a man walked into the inn. He was tall and strong, with an old blue coat and a scar on his face. He looked around him.

The Captain (Bill)

This is a nice, quiet place. I’ll stay here. Please, take this up to my room. He said, pointing to a large wooden box.

You can call me Captain. And this is for you.

He continued, handing my father three or four gold coins. The Captain was usually a quiet man. He spent his days walking on the beach or on the cliffs. When he came back, he always asked,

The Captain (Bill)

Did any sailors visit the inn today?

سأبدأ بالكتابة عن الوقت الذي كان يمتلك فيه والدي نزلاً (فندق صغير) يسمى الأدميرال بينبو ، قبل عدة سنوات. أتذكر اليوم الذي دخل فيه رجل إلى النزل. كان قويًا و طويل القامة يرتدي معطفًا قديم أزرق اللون وهناك ندبة على وجهه. ثم نظر حوله.

قال القبطان (بيل) ، هذا مكان جميل وهادئ. سأبقى هنا. من فضلك ، خذ هذا إلى غرفتي و هو يشير إلى صندوق كبير خشبي.

القبطان (بيل) : و تابع يمكنك أن تطلق علي اسم القبطان. وهذا لك. و أعطى والدي ثلاث أو أربع عملات ذهبية. وكان القبطان عادة رجلاً هادئًا. قضى أيامه يمشي على الشاطئ أو على المنحدرات الصخرية. و عندما كان يعود من هناك ، كان دائما يسأل ، هل زار أي بحارة النزل اليوم؟

At first, we thought he wanted to find some other sailors, but later we realised that he didn’t want any sailors to find him. In the evenings, the Captain sometimes told stories about his time at sea. My father was worried that nobody would want to visit the inn because they would be frightened by the Captain’ stories, but I think people liked them.

The Captain stayed at the inn for months. He did not give us any more money for his room and my father did not dare to ask him for more.

One morning, the Captain went for a walk along the beach. I was helping my mother to make breakfast when another man walked into the inn. He was thin and pale, with three fingers on his left hand. He sat down and asked,

Black Dog

Is this table here for my friend Bill?


I told him that I did not know Bill and said that the table was for the Captain.
 

Black Dog

Well, my friend Bill might say that he’s the Captain. He has a scar on his face and likes to tell a story. Is that him?

Jim

Yes. He’s gone for a walk.

Black Dog

Which way did he walk?

في البداية ، اعتقدنا أنه يريد العثور على بعض البحارة الآخرين ، لكننا أدركنا لاحقًا أنه لا يريد أي بحارة أن تعثر عليه. في المساء ، كان القبطان يحكي أحيانًا قصصًا عن الوقت الذي قضاه في البحر. كان والدي قلقًا من عدم رغبة أي شخص في زيارة النزل لأنهم سيخافون من قصص القبطان ، لكنني أعتقد أن الناس أحبوها. مكث القبطان في النزل لشهور. و لم يعطينا أي نقود إضافية لغرفته و لم يجرأ والدي على طلب المزيد من النقود منه.

في صباح أحد الأيام ، ذهب القبطان للنزهة على طول الشاطئ. كنت أساعد والدتي في إعداد وجبة الإفطار عندما دخل رجل آخر إلى النزل. كان نحيفاً شاحبًا ، و يمتلك ثلاثة أصابع في يده اليسرى. جلس وسأل ، بلاك دوج : هل هذه الطاولة هنا لصديقي بيل؟

أخبرته أنني لا أعرف بيل وقلت إن الطاولة مخصصة للقبطان.

بلاك دوج : حسنا ، ربما يقول صديقي بيل إنه القبطان. لديه ندبة على وجهه و يحب رواية القصص. أليس ذلك هو؟

جيم  : نعم. لقد ذهب للنزهة.               بلاك دوج : ما هو الطريق التي مشى منه؟

I pointed towards the beach. The man stood up and waited by the door for the Captain to return. When the Captain saw the man, he looked pale and ill.

The Captain (Bill)

Black Dog!

Black Dog

That’s right. I’ve found my friend Bill! We’ve had a lot of adventures since I lost these fingers!

I left them to talk. Then suddenly there were loud shouts and both men stood up and ran outside. The Captain had a sword and then I saw Black Dog running away with blood on his arm. The man continued running until we could not see him.

The Captain walked back into the inn. He looked ill and suddenly he fell over. I thought perhaps he was hurt from the fight. At that moment, the doctor arrived to see my father who was sick.

أشرت نحو الشاطئ. نهض الرجل وانتظر بجوار الباب حتى يعود القبطان. عندما رأى القبطان الرجل ، بدا شاحبًا ومريضًا. الكابتن (بيل) : بلاك دوج !

بلاك دوج : هذا صحيح. لقد وجدت بيل صديقي! لقد كان لدينا الكثير من المغامرات منذ أن فقدت هذه الأصابع! تركتهم للحديث. ثم فجأة كانت هناك صيحات صاخبة ثم نهض الرجلان وهربا خارج المنزل. كان للقبطان سيف ، ثم رأيت بلاك دوج يهرب وهناك آثار للدم على ذراعه. استمر الرجل في الركض حتى لم نتمكن من رؤيته. مشى القبطان إلى النزل. بدا مريضا وفجأة سقط. اعتقدت انه ربما أصيب من المعركة. في تلك اللحظة ، وصل الطبيب لرؤية والدي المريض.

 

Jim's mother

Help us, Dr Livesy! The Captain is hurt!

 

The doctor looked at him. 

Dr Livesy

He is not hurt, but he is very ill. Help me to take him upstairs.

We took the Captain up to his bedroom and the doctor gave him some medicine. The Captain stayed in bed, but he was not quiet. He told me about his travels at sea, and said that he had something which people wanted.

The Captain (Bill)

Black Dog is not as bad as some of the other men. They all want to find me. Tell me if you see them!

والدة جيم: ساعدنا يا دكتور ليفزي! أصيب القبطان!

نظر الطبيب إليه. لم يصب بأذى ، لكنه مريض للغاية. ساعدني في اصطحابه إلى الطابق العلوي. أخذنا القبطان إلى غرفة نومه وأعطاه الطبيب بعض الأدوية. مكث القبطان في السرير ، لكنه لم يكن هادئًا. أخبرني عن رحلاته في البحر ، وقال إنه لديه شيء يريده الناس.

القبطان (بيل) : بلاك دوج ليس سيئاً مثل بعض الرجال الآخرين. انهم جميعا يريدون أن يجدوني. أخبرني إذا رأيتهم!

That evening, my father died. I felt terrible and forgot all about the strange things that the Captain told me. Then, a week later, I saw a blind man coming down the road towards the inn. He stopped outside the door when he was near and asked,

The Blind Man

Where am I? Will a kind person help me?

Jim

You are at the Admiral Benbow Inn in Black Hill Cove.

At that moment, he grabbed my hand.

The Blind Man

Take me to the Captain! Take me to him now!

I walked with the blind man into the inn and took him to the Captain. The Captain looked very surprised to see him.

The Blind Man

Now, Bill, stay where you are. I can hear you. Take this.

He then put something in the Captain’s hand, turned round and left.

The Captain looked at what the man gave him.

The Captain (Bill)

Ten o’clock! I have time!

في ذلك المساء ، توفي والدي. شعرت بالفزع ونسيت كل شيء عن الأشياء الغريبة التي أخبرني بها القبطان. بعد ذلك بأسبوع ، رأيت رجلاً أعمى يسير على الطريق نحو النزل. توقف خارج الباب عندما كان قريبًا وسأل ،

الرجل الأعمى:  أين أنا؟ هل يمكن لشخص عطوف أن يساعدني؟

جيم: أنت في نزل أدميرال بينبو في خليج بلاك هيل. في تلك اللحظة ، أمسك بيدي.

الرجل الأعمى : خذني إلى القبطان! خذني إليه الآن!

مشيت مع الرجل الأعمى و دخلنا النزل وأخذته إلى القبطان. بدا الكابتن مندهشًا جدًا لرؤيته.

الرجل الأعمى : الآن ، بيل ، ابق في مكانك. أستطيع سماعك. خد هذا. ثم وضع شيئًا في يد القبطان ، و استدار و غادر. نظر القبطان إلى ما أعطاه الرجل.

القبطان (بيل) : الساعة العاشرة! لدي الوقت!

Then the Captain suddenly fell to the floor. He was dead. I found my mother and we talked about what we should do. We knew that the Captain had a box in his room and it probably had money in it. The blind man and Black Dog probably wanted this. I thought about taking the box to Dr Livesy, but I did not want to leave my mother. We knew that we were in a danger. We decided to go to the nearest village and ask our neighbours for help guarding the inn. However, none of the people in the village wanted to help us. They did not come back with us, but one man went to tell Dr Livesy. Another man said that we could have his gun. It was dark when we returned to the inn. We found the key to the box in the captain’s jacket. I also saw the message that the blind man gave to the Captain. It said, '' You have until ten o’clock tonight.''

ثم سقط القبطان فجأة على الأرض. لقد مات. لقد وجدت أمي وتحدثنا عما يجب أن نفعله. كنا نعلم أن القبطان لديه صندوق في غرفته وربما كان لديه مال داخله. و ربما كان الرجل الأعمى و بلاك دوج يريدان ذلك. فكرت في أخذ الصندوق إلى دكتور ليفزي ، لكنني لم أرغب في مغادرة والدتي. كنا نعلم أننا في خطر. قررنا الذهاب إلى أقرب قرية ونطلب من جيراننا المساعدة في حراسة النزل. ومع ذلك ، لم يرغب أي شخص في القرية في مساعدتنا. لم يعودوا معنا ، لكن رجلاً ذهب ليخبر دكتور ليفزي. قال رجل آخر إنه يمكننا أن نأخذ بندقيته. كان الظلام سائدًا عندما عدنا إلى النزل. لقد وجدنا مفتاح الصندوق في سترة القبطان. رأيت أيضًا الرسالة التي أعطاها الرجل الأعمى للقبطان. لقد قالت ، "لديك حتى الساعة العاشرة الليلة".

We went upstairs and my mother soon opened the box with the key. Inside, we found some clothes, some guns, some papers and other things. We also found a bag with some coins inside.

Jim

We only have time until ten o’clock. Let’s leave before the blind man and Black Dog return.

Jim's mother

I’ll only take the money which the Captain owes us. [opening the bag]

We stood up to leave, and I decided to take the papers from the box, too. We walked as quickly as we could back towards the village, but as we walked, we heard the sound of people in the road behind us.

Jim's mother

Take the money and run. I’m too weak to continue.

I did not want to leave her, so we stopped under a bridge, where we could hide in the dark.

ذهبنا إلى الطابق العلوي وسرعان ما فتحت أمي الصندوق بالمفتاح. في الداخل ، وجدنا بعض الملابس وبعض الأسلحة وبعض الأوراق وأشياء أخرى. وجدنا أيضا حقيبة مع بعض العملات المعدنية داخلها.

جيم : لدينا فقط وقت حتى الساعة العاشرة. دعنا نغادر قبل أن يعود الرجل الأعمى و بلاك دوج.

والدة جيم : سوف آخذ المال الذي يدين لنا القبطان به فقط. [و فتحت الحقيبة]

نهضنا للمغادرة ، وقررت أخذ الأوراق من الصندوق أيضًا. مشينا بأسرع ما يمكننا عائدين نحو القرية ، ولكن بينما كنا نسير ، سمعنا صوت الناس في الطريق خلفنا.

والدة جيم : خذ الأموال واهرب. أنا أضعف من الاستمرار في السير.

لم أكن أريد أن أتركها ، لذلك توقفنا تحت جسر ، حيث يمكننا أن نختبئ في الظلام.


 

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

The Old Man and the Sea

Treasure Island 3 جزيرة الكنز فصل 3